Наукові статті
Постійне посилання зібрання
Переглянути
Перегляд Наукові статті за Автор "Antufieva, Viktoriia"
Зараз показуємо 1 - 6 з 6
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
- ДокументPECULIARITIES OF APPLICATION OF COMMUNICATIVE APPROACH IN FOREIGN LANGUAGE STUDY IN HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS WITH SPECIFIC CONDITIONS OF STUDY(Centre for European Reforms Studies: Grand Duchy of Luxembourg, 2020) Chichyan, Olga; Baadzhy, Nataliia; Бааджи, Наталія Анатоліївна; Zaiets, Hanna; Antufieva, Viktoriia; Антуф'єва, Вікторія АндріївнаThe article is devoted to the application of the communicative approach in the study of a foreign language in higher education institutions with specific learning conditions. It is argued that mastering a foreign language forms a communicative competence in higher education students, which is used as a tool in the dialogue of cultures and civilizations of the modern world within the content defined by the current training program. Developed and recommended to all higher education institutions with specific training conditions that train sailors, police, diplomats, border guards, international lawyers to include in the educational and methodological documentation for the initial discipline "Foreign Language" units, the content of which is set out in the article. It is concluded that a series of classes (units) in the discipline "Foreign Language", which are aimed at the practice of communication of higher education seekers are needed, above all, to remove the fear of students speaking a foreign language not only fluently but also correctly. Стаття присвячена питанням застосування комунікативного підходу у вивченні іноземної мови у закладах вищої освіти із специфічними умовами навчання. Стверджується, що оволодіння іноземною мовою формує у претендентів на вищу освіту комунікативну компетенцію, яка використовується як інструмент у діалозі культур та цивілізацій сучасного світу в межах змісту, визначеного діючою навчальною програмою підготовки фахівців. Розроблено та рекомендовано всім установам вищої освіти зі специфічними умовами навчання, які здійснюють підготовку моряків, поліцейських, дипломатів, прикордонників, юристів-міжнародників запровадити у навчально-методичну документацію з початкової дисципліни «Іноземна мова» юніт, зміст якого викладено у статті. Зроблено висновок, що цикл занять (юніт) з дисципліни «Іноземна мова», які спрямовані на практику спілкування претендентів на вищу освіту потрібні, перш за все, щоб зняти страх студентів говорити іноземною мовою не лише вільно, а й правильно.
- ДокументProfessionally-oriented Discourse in Foreign Language Teaching in HEIs(World Journal of English Language, 2023) Antufieva, Viktoriia; Антуф'єва, Вікторія Андріївна; Holubova, Hanna; Lisovska, Alla; Лісовська, Алла Олегівна; Kuleshova, Karyna; Oriekhova, LarysaObjective: The peculiarities of professionally oriented discourse in teaching a foreign language in High Education Institutions are a key factor in improving knowledge of the subject matter and developing students' professional competencies. In modern realities, the use of lexical and semantic groups and professional terminology is becoming increasingly important to improve mastery of the educational material and the possibility of implementing the acquired skills in practical activities. The research aims to conduct an analytical study of the theoretical and methodological foundations of professionally oriented discourse and the peculiarities of its use in teaching a foreign language in High Education Institutions. Such a policy can improve the peculiarities of teaching professionally-oriented discourse, which is an important segment in learning a foreign language. Moreover, it can also improve approaches to organizing the learning process. Methods: Using scientific research methods, the article presents logically consistent material on the development and feasibility of implementing High Education Institutions policy with an increased focus on mastering professional-oriented discourse as a condition for further employment of students and improvement of their professional competencies. Results: Attention is paid to the theoretical provisions of professionally oriented discourse and its quality of development in modern realities. The results of the study can be useful in formulating policies for organizing the educational process and ensuring the improvement of the quality of education in modern globalization processes. The article investigates the peculiarities of the educational process and typifies the key elements of professionally oriented discourse, taking into account the development of modern information technologies. Conclusions: Recommendations for the formation of the most relevant skills for students in mastering professionally oriented discourse in learning a foreign language are given. Мета: Вивчення особливостей професійно орієнтованого дискурсу при викладанні іноземної мови у ВНЗ є ключовим чинником удосконалення знань з предмета та формування професійних компетенцій студентів. У сучасних реаліях використання лексико-семантичних груп і професійної термінології набуває все більшого значення для вдосконалення засвоєння навчального матеріалу та можливості реалізації набутих умінь і навичок у практичній діяльності. Метою дослідження є проведення аналітичного дослідження теоретико-методологічних засад професійно орієнтованого дискурсу та особливостей його використання під час навчання іноземної мови у вищих навчальних закладах. Така політика може покращити особливості викладання професійно-орієнтованого дискурсу, який є важливим сегментом у вивченні іноземної мови. Крім того, це може покращити підходи до організації навчального процесу. Методи. У статті за допомогою методів наукового дослідження викладено логічно послідовний матеріал щодо розробки та доцільності реалізації політики ВНЗ із посиленням орієнтації на опанування професійно-орієнтованого дискурсу як умови подальшого працевлаштування студентів та підвищення їх професійних компетенцій. Результати: Приділено увагу теоретичним положенням професійно орієнтованого дискурсу та якості його розвитку в сучасних реаліях. Результати дослідження можуть бути корисними при формуванні політики організації освітнього процесу та забезпечення підвищення якості освіти в умовах сучасних глобалізаційних процесів. У статті досліджено особливості навчального процесу та типізовано ключові елементи професійно орієнтованого дискурсу з урахуванням розвитку сучасних інформаційних технологій. Висновки: Надано рекомендації щодо формування у студентів найбільш актуальних умінь оволодіння професійно орієнтованим дискурсом у навчанні іноземної мови.
- ДокументThe Role of Memory in Consecutive Translation(2021) Pavliuk, Khrystyna; Павлюк, Христина Тарасівна; Melnyk, Polina; Мельник, Поліна Вікторівна; Antufieva, Viktoriia; Антуф'єва, Вікторія АндріївнаIn modern conditions, translation activity is associated with the semantic processing of information, the value of which is determined by socio-economic and legal categories, and translators are considered as subjects that ensure national security in the information sphere. A translator today is a person capable of handling huge flows of information in his professional activity. The paper focuses on the psychological aspects of translation activity, special attention is paid to memory as the main mechanism of speech activity. Development of memory flexibility, i.e. the ability to structure material, to group, creating semantic blocks, helps to retain large amounts of information in memory. The ability to organize the material is also necessary for effective translation activities. У сучасних умовах перекладацька діяльність пов’язана із семантичною обробкою інформації, цінність якої визначається соціально-економічними та правовими категоріями, а перекладачі розглядаються як суб’єкти, що забезпечують національну безпеку в інформаційній сфері. Перекладач сьогодні – це людина, здатна працювати з величезними потоками інформації у своїй професійній діяльності. У роботі акцентовано увагу на психологічних аспектах перекладацької діяльності, особливу увагу приділено пам’яті як основному механізму мовленнєвої діяльності. Розвиток гнучкості пам'яті, тобто здатності структурувати матеріал, групувати, створювати смислові блоки, сприяє утриманню в пам'яті великих обсягів інформації. Уміння систематизувати матеріал також необхідне для ефективної перекладацької діяльності.
- ДокументВИКОРИСТАННЯ ТЕСТОВОГО КОНТРОЛЮ ЯК ЗАСОБУ ПЕРЕВІРКИ ЗНАНЬ СТУДЕНТІВ У ЗАКЛАДАХ ВИЩОЇ ОСВІТИ(2018) Антуф'єва, Вікторія Андріївна; Antufieva, Viktoriia; Бєлоусова, Вікторія Володимирівна; Bielousova, ViktoriiaСтаття присвячена аналізу тестового контролю студентів у закладах вищої освіти та можливості його застосування залежно від етапу навчального процесу. Розглянуто переваги та обережний підхід до тестів як ефективного засобу контролю знань студентів у процесі вивчення іноземних мов. The article is devoted to the analysis of test control of students in institutions of higher education and the possibility of its application depending on the stage of the educational process. Advantages and a careful approach to tests as an effective means of controlling students' knowledge in the process of learning foreign languages are considered.
- ДокументНаціональна унікальність фразеологізмів у мовній картині світу(Херсонський державний університет, 2020) Антуф'єва, Вікторія Андріївна; Бєлоусова, Вікторія Володимирівна; Драпалюк, Катерина Іванівна; Antufieva, Viktoriia; Bielousova, Viktoriia; Drapaliuk, KaterynaСтаттю присвячено оглядові наукової концепції В. фон Гумбольдта й пов’язаних концепцій національного та концептуального наукового світогляду. Проаналізовано основні характеристики терміна «мовна картина світу» та його зв’язок із національно-культурною сферою певної мови. Загальна для конкретної мовної спільноти «мовна картина світу» як спосіб концептуалізації навколишнього світу людської діяльності виявляється в прагматиці, тобто у використанні мови її носієм. Національна мова – найважливіший етногенний фактор, тільки через оволодіння нею можливо прилучення до етнічного самосвідомості. Міжкультурна кому- нікація може бути адекватною тільки в разі максимально можливого знання її учасників про національно-спе- цифічні риси національного складу мислення партнерів по комунікації. Фразеологічні одиниці тієї чи тієї мови мають національно-культурну специфіку й відображають традиції, звичаї, реалії, пов’язані з переказами, історичними фактами, літературними джерелами, що зумовлює їх національно-культурну семантику, місцевий колорит загалом. Мало знати фразеологічну одиницю, треба знати, що за нею стоїть, треба розглядати її у зв’язку з культурою країни, історією народу. Загальновідомо, що фразеологічний матеріал будь-якої мови в найбільш наочній формі відображає своєрідність побуту й життя того чи іншого народу, століттями накопичену ним мудрість, згусток думок, наявних у соціумі, тобто висловлює етноспецифічний спосіб світо- сприйняття, який формує національний менталітет. Фразеологізми дають можливість глибше зрозуміти історію народу, його ставлення до людських достоїнств і недоліків, специфіку світогляду. Доцільне й доречне використання фразеологічних одиниць у їх первинному вигляді оживляє мову творів, робить її емоційною. Використання порівняльного та інтерпретативного методів, компонентно-семантичного й контекстного аналізу дало змогу встановити, що фразеологічний фонд мови є найціннішим джерелом інформації про культуру й менталітет народу, де зосереджені уявлення народу про міфи, обряди, звичаї, мораль, поведінку. Беручи до уваги той факт, що фразеологічний фонд – це не тільки мовна, а й культурно-історична скарбниця кожного народу, ми мали на меті провести аналіз національно-культурної специфіки фразеологічних одиниць англійської та української мов. Основна мета проведеного авторками аналізу полягає в тому, щоб показати, як збіг між культурою та прагматикою впливає на прагматичний потенціал фразеологізмів і праг- матичну цінність їх перекладів. The article represents an overview of the basic concepts that represent what has been introduced by W. von Humboldt as a general concept and further developed into related concepts of the scientific and conceptual worldview. The basic characteristics of the term “linguistic picture of the world” and its relation to the national-cultural sphere of a particular language are analyzed. The general “linguistic picture of the world” for a particular linguistic community, as a way of conceptualizing the world around human activity, manifests itself in pragmatics, that is, in the use of language by the language speaker. The national language is the most important ethnogenic factor, only because of its acquisition it is possible to become ethnic. Intercultural communication can be adequate only if its participants are most aware of the national-specific features of the national mentality of communication partners. Phraseological units of one language or another possess national and cultural specificity as well as they reflect traditions, customs, realities related to legends, historical facts, literary sources, which determines their national-cultural semantics, local color as a whole. It is necessary to know the phraseological unit, to know what it means, to consider it in connection with country’s culture, history of the people. It is well known that the phraseological material of any language in the most visual form reflects the life peculiarities, centuries of accumulated wisdom, clot of thoughts existing in society, that is, expresses an ethno-specific way of thinking, which forms national mentality. Phraseologists give an opportunity to understand more deeply the history of the people, their attitude to human merits and disadvantages, the outlook specificity. The expedient and appropriate use of phraseological units in their original form invigorates the language of works and makes it emotional. Using of comparative, interpretative methods, component-semantic and contextual analysis enabled us to establish that phraseological foundation of language is the most valuable source of cultural information and people’s mentality, where the people’s ideas about myths, rituals, customs, habits, morals, and behavior are concentrated. Given that, phraseological fund is not only a linguistic but also a cultural and historical treasure trove of every nation, we set out to analyze the national and cultural specificity of phraseological units in English and Ukrainian. The main purpose of the analysis is to show how the coincidence between culture and pragmatics affects the pragmatic potential of phraseologisms and the pragmatic value of their translations.
- ДокументПрийоми використання поліфункціональних вправ у процесі розвитку вмінь і навичок іншомовного спілкування(Державний вищий навчальний заклад «Ужгородський національний університет», 2019) Бєлоусова, Вікторія Володимирівна; Антуф'єва, Вікторія Андріївна; Канцурова, Н.І.; Bielousova, Viktoriia; Antufieva, Viktoriia; Kantsurova, N.I.Статтю присвячено професійно спрямованому формуванню комунікативних умінь. Вони передбачають включення в модель навчання серії спеціальних технологій, завдань-інструкцій і комплексу професійно орієнтованих вправ. Є необхідність більш інтенсивного використання поліфункціональних вправ. Ці вправи дозволяють реалізувати підхід до навчання іноземній мові як засобу спілкування й дозволяють паралельно оволодівати мовним матеріалом і мовленнєвою діяльністю. The article is devoted to professionally oriented formation of communicative skills. They provide for the inclusion in the learning model of a series of special technologies, tasks-instructions and a set of professionally oriented exercises. There is a need for more intensive use of multifunctional exercises. These exercises allow you to implement an approach to learning a foreign language as a means of communication and allow you to simultaneously master the language material and speech activity.